ترجمه
تیترهای روزنامه های
مشهور
1- Four
acquitted in bomb plot against U.S embassy
in Paris.
تبرئه چهار
مظنون به توطئه بمب گذاری در سفارت آمریكا در پاریس
لغات:
to
Acquit: to give a decision in a court of law that someone is not
guilty of a crime.
تبرئه كردن
2- Top
generals still stand behind Chavez.
ژنرالهای
ارشد هنوز از چاوز حمایت می كنند.
3- Bush and
new Korian leader to take up thorny issues.
بوش و رهبر
جدید كره مسائل بغرنج را مرور می كنند.
4- Saudis
alter promis to help Afghans.
سعودی ها
قول خود را در مورد كمك به افغانستان پس گرفتند.
لغات:
تغییر دادن عوض كردن
to
Alter: to change, or to make someone or
something change
5- US, Uk
said to plan amphibious.
طرح آمریكا
و انگلستان برای حمله آبی و خاكی – به عراق.
لغات:
آبی خاكی
.an
amphibious operation etc involves both sea and land vehicles
:Amphibious
6- Bush gets
smallpox inoculation.
بوش واكسن
آبله تزریق كرد.
لغات:
To Inoculate: to protect
someone against a disease by putting a weak form of the diseaseinto their
body using a needle. واکسن زدن
۷- Blix urges U.S to hand over Iraq evidence.
بلیكس از
آمریكا خواست تا مدارك خود را در مورد عراق تحویل دهد.
۸- Gop pins hopes on Frist
to heal party wounds.
حزب جمهوری
خواه به فریست برای التیام به زخمهای حزب امید دارد.
لغات:
حزب جمهوری خواه
Gop:
the Grand Old Party another name for the Republican Party in
US politics.
9- Anti-Irag
military alliance buils slowly.
ائتلاف
نظامی ضد عراق به آهستگی تشكیل می شود.
۱۰- Iraq ready to deal with questions.
عراق آماده
پاسخگوئی به هر سوالی هست.
۱۱- U.S to give Iraq inspectors photos of sanitation
activities.
آمریكا عكس
هائی از فعالیتهای پاكسازی در اختیار بازرسان عراق قرار می دهد.
۱۲- U.S begins sharing intelligence with U.K weapons
inspectors.
آمریكا با
بازرسان تسلیحاتی انگلیس همكاری اطلاعاتی می كند.
13- Japan
fears north Koria: U.S promises defence sheild.
آمریكا بر
اساس ترس ژاپن از كره شمالی قول سپر دفاعی می دهد – از ژاپن دفاع می كند-.
14- Kenyan
opposition headed for victory.
مخالفان در
كنیا پیشتاز انتخاباتند – در امر انتخابات جلو افتاده اند.
۱۵- Vatican denounced cloning
. Claim labeled as immoral brutal.
واتیكان با
محكوم كردن شبیه سازی انسان آن را غیر اخلاقی و بی رحمانه توصیف كرد.
لغات:
To clone: to make an exact
copy of a plant or animal by taking a cell from it and developing it
artificially. تولید مثل یا آبستنی
غیر جنسی – شبیه سازی
16- passport
smuggling probe triggers search for 5 men.
جستجو در
تعقیب 5 نفر در مسئله قاچاق گذرنامه شدت یافت.
لغات:
قاچاق كردن
To
smuggle: to take something or someone
illegally from one country to another
۱۷- Saddam aide accuses U.S of turning scientists away.
مشاور صدام
آمریكا را به فراری دادن دانشمندان عراقی متهم كرد.
18- U.S
Reports clash with Pakistan border unit.
گزارشها از
درگیری میان نیروهای آمریكائی و پاكستانی خبر می دهد.
۱۹- Bush sees resolution on N. Koria.
بوش نسبت
به حل بحرانهای كره ی شمالی خوشبین است .
۲۰- U.S Keeps close tabs on
muslim cleric.
آمریكا
همچنان روحانیون مسلمان را تحت نظر دارد.
لغات:
To keep (close) tabs on somebody/something:
informal to watch someone or something
carefully to check what they are doing
نظارت (مستقیم ) داشتن- كاملا نظارت داشتن
21- U.N Brodens
Iraqi import ban.
شورای
امنیت واردات عراق را محدودتر كرد.
۲۲- Pentagon orders infantry
division to Persian Gulf.
پنتاگون
واحدهای پیاده نظام به خلیج فارس اعزام كرد.
لغات:
پیاده
نظام – سرباز پیاده Infantry:
soldiers who fight on foot